click-to-call from the web

电子邮箱

衰退浪潮席卷&#

一个国家无论说什么语言经济总有兴衰荣败。保持长久不衰的唯一办法就是开拓他国市场和使用更多语言。


订阅我们的简讯

 
  网站翻译服务 当语言和技术结合时,您的网站是您的得力助手!

我们是提供网站翻译服务最早的公司之一。最初的网站翻译服务可追溯到九十年代早期当时网络尚未成熟。自此以后,我们积累了令人瞩目的经验。融合了语言、文化和技术,我们的翻译服务日趋完美。最重要的是,我们使该过程变得“轻松无忧”。我们的承诺就是“让您从容淡定”。

网络宛如将国际市场变成了融汇不同语言的小村落。为了充分利用将企业带入国际舞台的难得良机您需要使网站融入到国外客户的文化及语言中。

研究表明仅有 30% 的网络用户说英语。许多大型公司深知非英语国家客户的重要性并将其网站进行了相应翻译。业务增长超越它们的所有预期。

我们知道该过程也许看来令人困惑、价值不菲且颇为棘手但是我们承诺将为您排除一切困难。我们所提供的就是网站翻译,这就是我们为您做出如此清晰表述的原因所在。


为什么?

为了在国际市场铸就辉煌,您必须用客户的语言进行销售!!!

自欺欺人地认为全球仅使用您的语言将适得其反。他们现在不会、将来也不会研究人员指出40% 的客户更可能在使用其语言的网站进行采购。能使用更多语言的公司在全球化潮流中将如鱼得水。

万维网是一个拥有无限营销能力的神奇工具。凭借这种手到擒来的工具超越本地客户的市场将给您创造滚滚利润。我们的网站翻译服务使您的公司一夜间从本地走向全球。我们帮助您与世界、与所有潜在非英语客户携手相牵。我们的网站翻译服务将增进产品与服务质量,其途径是采用本地语言提供产品与服务,并使之融入本地文化。

谁?

使用更多语言的公司将顺应潮流!!!

世界各地的人们均可网上冲浪因此可以购买适于网购的所有产品与服务。他们中许多人并不说英语。非英语客户的购买力不可小觑。最近研究表明,上网人群有大约 2,300 万说西班牙语的美洲人,然而许多公司依然在有意忽略这一市场。一些公司根本就没有翻译其网站,其他公司则对其网站做了部分翻译,但是仅使用英语提供客户服务。其他研究表明,仅有 6% 的欧洲人从其国家之外的公司购买产品,原因也在于此。 为了赢得现有和潜在非英语客户公司使用网站翻译势在必行。这些客户将不仅赞赏您方便其访问您的网站,他们也更乐于从您的网站购买产品。

何时?

让您的全球化门户网站步入经济组合领域!!!

您一旦注意到吸引其他国家或族群客户的可能性您就应考虑网站翻译了。您的服务或产品也许令其颇感兴趣,但是如果您的网站存在语言障碍,他们也许只能空手而返。网站翻译应当视作您的公司扩张计划的重要组成部分。网站合理本地化通过在外国市场确立您的公司与品牌地位,帮助您的公司走向国际舞台。和进入新市场带来的巨大收益相比,网站本地化费用是微不足道的。





语言选择

首先考虑您的地理位置及产品或服务。您的目标市场的本土语言应当成为您的语言选择指南。网络最常用语言列表如下。该列表将帮助您确定需求。请谨记,如果需求,您可随时选择其他语言。

善始善终

信息是显而易见的。为了获取成功公司必须进行网站翻译和本地化。该过程并非像听起来那样简单直接。您必须确保能使用其语言为客户做到善始善终。这包括网页表单式样、电子邮件以及您提供的电话服务。当今的许多高级顾问提出,管理这些需求的最佳策略就是利用像 EC COM 这样的翻译机构或专业营销公司。 请阅读 Common Sense Advisory 创始人和研究总监—— Don DePalma 撰写的最新专题文章。