衰退浪潮席卷
一个国家无论说什么语言 , 经济总有兴衰荣败。保持长久不衰的唯一办法就是开拓他国市场和使用更多语言。
网站翻译服务
当语言和技术结合时,您的网站是您的得力助手!
我们是提供网站翻译服务最早的公司之一。最初的网站翻译服务可追溯到九十年代早期 , 当时网络尚未成熟。 自此以后,我们积累了 令人瞩目的 经验。 融合了语言、文化和技术,我们的翻译服务日趋完美。 最重要的是,我们使该过程变得“轻松无忧”。我们的承诺就是“让您从容淡定”。
网络宛如将国际市场变成了融汇不同语言的小村落。 为了充分利用将企业带入国际舞台的难得良机 , 您需要使网站融入到国外客户的文化及语言中。
研究表明 , 仅有 30% 的网络用户说英语。许多大型公司深知非英语国家客户的重要性 , 并将其网站进行了相应翻译。业务增长超越 了 它们的所有预期。
我们知道该过程也许看来令人困惑、价值不菲且颇为棘手 , 但是我们承诺将为您排除一切困难。我们所提供的就是网站翻译,这就是我们为您做出如此清晰表述的原因所在。
为什么?
为了在国际市场铸就辉煌,您必须用客户的语言进行销售!!!
自欺欺人地认为全球仅使用您的语言将适得其反。他们现在不会、将来也不会 ! 研究人员指出 : 40% 的客户更可能在使用其语言的网站进行采购。 能使用 更多语言的公司在全球化潮流中将如鱼得水。
万维网是一个拥有无限营销能力的神奇工具。凭借这种手到擒来的工具 , 超越本地客户的市场将给您创造滚滚利润。 我们的网站翻译服务使您的公司一夜间从本地走向全球。 我们帮助您与世界、与所有潜在非英语客户携手相牵。我们的网站翻译服务将增进产品与服务质量,其途径是采用本地语言提供产品与服务,并使之融入本地文化。
谁?
使用更多语言的公司将顺应潮流!!!
世界各地的人们均可网上冲浪 , 因此可以购买适于网购的所有产品与服务。他们中许多人并不说英语。非英语客户的购买力不可小觑。最近研究表明,上网人群 中 有大约 2,300 万说西班牙语的美洲人,然而许多公司依然在有意忽略这一市场。一些公司根本就没有翻译其网站,其他公司则对其网站做了部分翻译,但是仅使用英语提供客户服务。其他研究表明,仅有 6% 的欧洲人从其国家之外的公司购买产品,原因也在于此。
为了 赢得 现有和潜在非英语客户 , 公司使用网站翻译势在必行。 这些客户将不仅赞赏您方便其访问您的网站,他们也更乐于从您的网站购买产品。
何时?
让您的全球化门户网站步入经济组合领域!!!
您一旦注意到吸引其他国家或族群客户的可能性 , 您就应考虑网站翻译了。您的服务或产品也许令其颇感兴趣,但是如果您的网站存在语言障碍,他们也许只能空手而返。网站翻译应当视作您的公司扩张计划的重要组成部分。网站合理本地化通过在外国市场确立您的公司与品牌地位,帮助您的公司走向国际舞台。 和进入新市场带来的巨大收益相比,网站本地化费用是微不足道的。
语言选择 首先考虑您的地理位置及产品或服务。 您的目标市场的本土语言应当成为您的语言选择指南。 网络最常用语言列表如下。该列表将帮助您确定需求。请谨记,如果 有 需求,您可随时选择其他语言。
善始善终
信息是显而易见的。 为了获取成功 , 公司必须进行网站翻译和本地化。 该过程并非像听起来那样简单直接。您必须确保能使用其语言为客户做到善始善终。 这包括网页表单式样、电子邮件以及您提供的电话服务。 当今的许多高级顾问提出,管理这些需求的最佳策略就是利用像 EC COM 这样的翻译机构或专业营销公司。
请阅读 Common Sense Advisory 创始人和研究总监 —— Don DePalma 撰写的最新专题文章。