click-to-call from the web

E-MAIL

23 MILIONI DI ISPANICI IN RETE

Solo negli Stati Uniti, ci sono 23 milioni di ispanici che accedono ad Internet. Come PARLARE anche a loro?


Iscrizione alla Newsletter

ASSICURAZIONE QUALITA'

 

La nostra azienda fornisce servizi di verifica e assicurazione qualità per tutti gli aspetti della

traduzione e della localizzazione.

Il processo di assicurazione qualità può riguardare anche il vostro originale.

Il termine Assicurazione qualità intende comprendere vari processi di verifica. VI è implicata la ricerca di eventuali difetti e bachi in un documento o software. La verifica può riguardare diversi aspetti:

  • Linguistica
  • Funzionalità
  • Estetica
  • Internazionalizzazione
  • Contesto industriale specifico

La verifica linguistica prevede la correzione di eventuali errori tipografici, grammaticali e di contesto. In questo ambito, si prendono in considerazione anche gli standard propri della lingua, le convenzioni locali e il controllo ortografico. La verifica linguistica comprende anche il controllo della coerenza generale del testo e il rispetto dei glossari specifici. Un'attenzione particolare è rivolta agli aspetti culturali del materiale tradotto e agli aspetti "sensibili" sul piano politico e religioso.


La verifica della funzionalità viene eseguita per accertarsi che l'applicazione resti funzionale dopo la localizzazione. In pratica, il software viene eseguito nel sistema operativo in lingua. Verificheremo tutto, a partire dall'installazione, senza trascurare i campi di immissione testo, le funzioni dei menu, gli standard locali, le impostazioni predefinite, le funzionalità testuali, i tasti di scelta rapida e tutte le altre funzioni, fino alla disinstallazione del programma.


La verifica estetica consiste nel controllare con attenzione l'aspetto di tutti i layout, le schermate, le caselle di testo, i pulsanti, i campi compilabili e in genere tutto il testo presente su schermo.  La traduzione può incidere notevolmente sull'aspetto del testo: basta pensare all'effetto che può produrre una stringa molto più lunga o più corta dell'originale, al diverso impatto di lingue in cui si scrive da destra a sinistra, o all'uso, in alcune lingue, di caratteri a due byte. 


La verifica dell'internazionalizzazione ha lo scopo di accertare che il software sia pronto per essere internazionalizzato e localizzato. Questi test andrebbero eseguiti prima di procedere alla traduzione vera e propria e permettono di risparmiare tempo, denaro e ... grattacapi. Per una descrizione dettagliata delle procedure di internazionalizzazione, potete richiedere altre informazioni  e il nostro white paper.


La verifica del contesto industriale specifico prevede una revisione da parte di un esperto nativo del paese interessato, e viene sempre eseguita per tutti i documenti medici o legali.


Indipendentemente dal livello di complessità tecnica o dalla lingua, le traduzioni di Eclectic sono sempre accurate.


American Trade Initiatives
Testimonianze…

Fin dall'inizio è stato evidente che per lo staff di Eclectic le esigenze della nostra azienda venivano prima di ogni altra cosa.


First Advantage
Testimonianze…

LA MIGLIORE RISPOSTA ALLA RECESSIONE

Gli alti e bassi dell'economia non si fermano davanti alle barriere linguistiche ...

Continua…



ABBATTIAMO INSIEME L'ULTIMA BARRIERA TRA VOI E IL MERCATO GLOBALE - LA LINGUA

Home : L’azienda : Servizi : Traduzioni tecniche : Localizzazione di software : Traduzione di siti web : Branding : Assicurazione qualità : Tecnologia : News
Contatti : Richiesta preventivo
Accesso clienti : Accesso collaboratori : Link