We provide in depth testing and quality assurance for all aspects of localized and translated media.
Our services are also available for quality assurance process for your original media.
What does it consist off?Quality Assurance is in fact a term that encompasses several different testing processes. It implies a testing for any possible defaults and bugs in one document or software program. There are several possible issues that should be considered:
Linguistics
Functionality
Cosmetic
Internationalization
Industry special context
Linguistic testing includes correction of any typographical, grammatical and contextual errors. Language specific settings, regional defaults and spell check are also taken into consideration. Consistency is checked as well as adherence to specific glossaries. We pay particular attention to cultural aspects of the translated materials as well as to the politically and religiously sensitive aspects.
Functionality testing will make sure that your software application is still functional after localization. It consists of actually running your software program on the language specific OS. We will check everything, from installation, text input, menu functions, regional settings, default settings, text functions, hot keys, literally all features of the program as well as a removal procedure.
Cosmetic testing applies checking of any and all of your layouts, screens, text boxes, buttons, input fields, alignments and all onscreen text for correct aspect. Translation may have a huge impact on the cosmetic aspect, with the length of the strings and left or right or right to left alignments, as well as double byte characters layout.
Internationalization testing will make sure that your software is ready for the internationalization and localization. This test should be conducted before any translation process and will really save you lots of time, money and headaches. For detailed description on internationalization procedures, request more information and our white paper.
Industry special context will include a proofreading by a professional specialist from targeted country, as it is always a case for all medical or legal documents.
"Regardless of the technical complexity or the language involved, translations have been consistently accurate."
We are celebrating 25 years of learning, technical progress, growth and language solutions to help you communicate and conduct business across linguistic and cultural barriers.
LET US REMOVE THE LAST BARRIER BETWEEN YOU AND THE GLOBAL MARKET - THE LANGUAGE